Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 94 (1395 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
undeutliche Aussprache {f} U بیان نا آشکار
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sprechen [Dinge, die etwas aussagen] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
offen <adj.> U آشکار
eindeutig <adj.> U آشکار
deutlich <adj.> U آشکار
klar <adj.> U آشکار
Ermittlung {f} U آشکار سازی
spüren U آشکار کردن
Entdeckung {f} [Genetiv] U آشکار سازی
Feststellung {f} U آشکار سازی
Erfassung {f} U آشکار سازی
Abfall {m} U فرق آشکار
erweisen U آشکار ساختن
offene Mängel U اشکالهای آشکار
beweisen U آشکار ساختن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
Erscheinungsform {f} U آشکار سازی [پزشکی]
Erscheinungsbild {n} U آشکار سازی [پزشکی]
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
etwas [Akkusativ] als Selbstverständlichkeit ansehen U چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
ein erklärter Gegner der Atomkraft U مخالف آشکار [اعلام شده] انرژی هسته ای
feststellen U یافتن [کشف کردن] [آشکار کردن ] [نمایان ساختن]
aufdecken U یافتن [کشف کردن] [آشکار کردن ] [نمایان ساختن]
bemerken U یافتن [کشف کردن] [آشکار کردن ] [نمایان ساختن]
nachweisen U یافتن [کشف کردن] [آشکار کردن ] [نمایان ساختن]
herausfinden U یافتن [کشف کردن] [آشکار کردن ]
entdecken U یافتن [کشف کردن] [آشکار کردن ]
bekannt geben U اعلان کردن [آشکار کردن]
Wortwahl {f} U بیان
Ausspruch {m} U بیان
Stellungnahme {f} U بیان
Äußerung {f} U بیان
Aussage {f} U بیان
Deklaration {f} U بیان
Erklärung {f} U بیان
Darlegung {f} U بیان
Aussprache {f} U بیان
Artikulation {f} U بیان
Formulierung {f} U بیان
Angabe {f} U بیان
Ausdruck {m} U بیان
Absichtserklärung {f} U بیان هدف
erzählen U بیان کردن
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
zum Ausdruck kommen U بیان شدن
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
zum Ausdruck bringen U بیان کردن
samiat U شیرین بیان
einfach ausgedrückt U به بیان کوتاه
genannt <adj.> <past-p.> U بیان شده
Ausdruck {m} U شیوه بیان
Beisatz {m} U عطف بیان
Ausdrucksweise {f} U شکل بیان
Ausdrucksmittel {n} U وسیله بیان
kurz gesagt U به بیان کوتاه
Anweisung {f} U افهار [بیان ]
äußern U بیان کردن
oben erwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
unten genannt <adj.> U بیان شده در پایین
unten erwähnt <adj.> U بیان شده در پایین
unten aufgeführt <adj.> U بیان شده در پایین
nachstehend angeführt <adj.> U بیان شده در پایین
vorstehend genannt <adj.> U بیان شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U بیان شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
oben genannt <adj.> U بیان شده در بالا
obengenannt <adj.> U بیان شده در بالا
An ... können Sie ablesen, wie ... U ...بیان می کند که چطور ...
etwas [Akkusativ] verraten U چیزی را بیان کردن
erkennen lassen [Dinge] U [چیزها] بیان می کنند
vorgenannt <adj.> U بیان شده در بالا
stimmhaft aussprechen U با صدا بیان کردن
Aussageverweigerung {f} U امتناع از بیان [شهادت]
Apposition {f} U عطف بیان [دستور زبان]
Süßholz {n} U شیرین بیان [گیاه شناسی]
Lakritze {f} U شیرین بیان [گیاه شناسی]
Lakritz {f} U شیرین بیان [گیاه شناسی]
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
eine Stellungnahme abgeben - zu etwas - U در باره موضوعی بیان کردن
Das spricht Bände. <idiom> U چیزی را کاملأ واضح بیان می کند.
Anno Domini [AD] <adj.> پس از میلاد مسیح [جهت بیان سال]
Bärendreck {m} U شیرین بیان [گیاه شناسی] [اصطلاح روزمره]
Bände sprechen [für] U کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی]
vor Christus [v. Chr.] <adj.> قبل از میلاد مسیح [جهت بیان سال]
Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. U هر کلمه ای که از زبان او [مرد] در می آید حسادت را بیان می کند.
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. U به سبکی که او [زن] لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است.
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
Die Fakten sprechen für sich. <idiom> U چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
2Du bist gemein
1Also los!
1Mach's gut!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com